Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Geography
Politics
Translate French Arabic استعمارية أمريكية
French
Arabic
related Translations
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
floride (n.) , {geogr.}وَلَايَة أَمْرِيكِيَّة {جغرافيا}more ...
-
Nebraska (n.) , {geogr.}وِلَايَة أَمْرِيكِيَّة {جغرافيا}more ...
- more ...
-
kansas (n.) , {geogr.}إِحْدَى الْوِلَايَات الْأَمْرِيكِيَّة {جغرافيا}more ...
- more ...
-
ragtime (n.) , {musique}more ...
-
états-unis (n.) , {Lieux et établissements}more ...
-
cent (n.) , {monnaies}more ...
-
usa {Abréviation; Lieux et établissements}more ...
- more ...
- more ...
-
pentagone (n.) , {Lieux et établissements}more ...
-
ricain (adj.) , {peuples et races}more ...
-
dollar (n.) , {monnaies}more ...
-
panaméricanisme (n.) , {pol.}more ...
- more ...
-
blues (n.) , {musique}more ...
Examples
-
Il s'agissait d'une organisation paramilitaire clandestine qui avait pour objectif de libérer Porto Rico de la domination « coloniale » américaine.وكانت المجموعة منظمة شبه عسكرية سرية مكرسة لتحرير بورتوريكو من الحكم ”الاستعماري“ الأمريكي.
-
Aux Philippines, les Ifuagos de la Cordillère du nord cherchent à obtenir une réforme de l'enseignement public assuré par l'État depuis l'époque coloniale nord-américaine, afin d'inclure dans l'enseignement les systèmes de savoir autochtones et d'obtenir ainsi une plus grande autonomisation des autochtones et un authentique développement culturel.وفي الفلبين يسعى شعب إيفواغو في السلسلة الجبلية الشمالية إلى الحصول على إصلاح للتعليم العام الذي توفره الدولة منذ عهد الاستعمار الأمريكي، وذلك لتضمينه نظم المعرفة الخاصة بالشعوب الأصلية، بما يضمن استقلالاً ذاتياً أكبر للشعوب الأصلية وتنمية ثقافية حقيقية.
-
L'adoption de la constitution portoricaine en 1952 n'a pas modifié la nature de sa relation coloniale politique avec eux.ولم يغير إقرار دستور بورتو ريكو في عام 1952 طبيعة علاقته السياسية الاستعمارية مع الولايات المتحدة الأمريكية.
-
Au XXe siècle deux guerres mondiales ont éclaté, emportant des millions de vies humaines. Ce même siècle a été témoin de l'injustice coloniale la plus violente à l'égard des cultures africaines, asiatiques et latino-américaines, remontant à l'origine des temps.ففي ذات القرن العشرين، نشبت حربان عالميتان فتكتا بحياة ملايين البشر وسادت فيه أيضا أعتى أشكال الظلم الاستعماري لثقافات أفريقية وآسيوية وأمريكية لاتينية يكاد عمرها يكون من عمر الزمان نفسه.
-
Le 6 octobre 2003, au cours de la 2e séance de la Quatrième Commission de l'Assemblée générale, le Représentant du Pérou a déclaré que les États Membres du Groupe de Rio estimaient qu'il était nécessaire que les Gouvernements argentin et britannique reprennent aussitôt que possible leurs négociations afin de trouver une solution juste, pacifique et durable aux différends de souveraineté sur les îles Falkland (Malvinas), la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et sur les zones maritimes environnantes, conformément aux résolutions et déclarations pertinentes de l'Assemblée générale, du Comité spécial sur la décolonisation et de l'Organisation des États américains.في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003، أثناء الجلسة الثانية للجنة الرابعة، أشار ممثل بيرو إلى أن الدول الأعضاء في فريق ريو ترى ضرورة أن تستأنف، في أقرب وقت ممكن، حكومتا الأرجنتين والمملكة المتحدة المفاوضات بهدف إيجاد حل سلمي وعادل ودائم للنـزاع بشأن السيادة على جزر فولكلاند (مالفيناس)، وجورجيا الجنوبية، وجزر سندويتش الجنوبية، والمساحات البحرية المحيطة، وفقا لأحكام القرارات والإعلانات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار ومنظمة الدول الأمريكية.